Forum Xena Warrior Princess: Polskie Forum XWP Strona Główna Xena Warrior Princess: Polskie Forum XWP
Xena Warrior Princess
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Chcesz schudnąć przed Sylwestrem?
Kup Teraz a 30 dniową dietę otrzymasz za darmo!
Tylko 137 zł TRIZER + indywidualna dieta
NAPISY DO XENY I HERKULESA
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 11, 12, 13  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Xena Warrior Princess: Polskie Forum XWP Strona Główna -> Herkules
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Tyrella
Immortal



Dołączył: 14 Kwi 2006
Posty: 941
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Piekary Śląskie
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 19:44, 05 Mar 2008    Temat postu:

Cytat:
Cytat:
Ej, dziewczyny, ja umre i sie nie doczekam Dnia z zycia po slasku, tak?

Z mojej strony to sie chyba nie doczekasz.Wiem że obiecywalam ale sorry nie mam czasu i tyle.
Tyrella kiedys pisala ze ma juz cos gotowe, ale chyba nie zaglada na forum.
Pzdr

mehehe mam w polowie, gdzies tam leza, jak skonczy sie pozytywizm na polskim i czytanie na okraglo to special 4 U, dokoncze je Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misterBlurred
Valkiria



Dołączył: 26 Kwi 2008
Posty: 452
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: PL
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Nie 22:31, 04 Maj 2008    Temat postu:

hmm, więc ile jest napisów do herca?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Zico
Niszczyciel Narodów



Dołączył: 18 Wrz 2006
Posty: 4169
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Nie 23:41, 04 Maj 2008    Temat postu:

Wejdź na tę stronę:
[link widoczny dla zalogowanych]
Masz tam wszystkie, które są dotychczas zrobione.
PS. Zmniejsz tego signa.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misterBlurred
Valkiria



Dołączył: 26 Kwi 2008
Posty: 452
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: PL
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Nie 23:45, 04 Maj 2008    Temat postu:

yhym, gracias. czyli niewiele.
jak to zmniejsz Shocked ?, on malutki jak mróweczka jest przecie Rolling Eyes
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Zico
Niszczyciel Narodów



Dołączył: 18 Wrz 2006
Posty: 4169
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 1:29, 05 Maj 2008    Temat postu:

No, niewiele. Ale jeszcze kilka miesięcy temu nie było ich wcale, więc nie ma co marudzić, tylko podziękować tłumaczom.
A z tym signem, to nie żart. Moderator Cię grzecznie prosi... Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misterBlurred
Valkiria



Dołączył: 26 Kwi 2008
Posty: 452
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: PL
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 10:32, 05 Maj 2008    Temat postu:

DZIĘKUJĘ TŁUMACZOM! ja bym się wziął za tłumaczenie ale tych nawiasiczków to ja już nie umiem robić więc nic nie robię.

Litości, Zikuś, jak możesz mi kazać taką wielką kobietę zmniejszyć Sad To jest najmniejszy sign jaki kiedykolwiek miałem a widzę, że nie przesadzacie z tymi signami bo Twój mnie rozwala jajajajajaj salu2

----------------------------------------------
tłumaczę intuicyjnie S3x01 Herclesa, gdybym to zrobił to czy ktoś mógłby dopasować to do filmu?


Ostatnio zmieniony przez misterBlurred dnia Pon 14:07, 05 Maj 2008, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Zico
Niszczyciel Narodów



Dołączył: 18 Wrz 2006
Posty: 4169
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 15:52, 05 Maj 2008    Temat postu:

Cytat:
tłumaczę intuicyjnie S3x01 Herclesa, gdybym to zrobił to czy ktoś mógłby dopasować to do filmu?

Spróbuj. Jak będzie miało ręce i nogi, to timing ktoś Ci na pewno dorobi. Nawet ja, jeżeli znajdę chwilę czasu. Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misterBlurred
Valkiria



Dołączył: 26 Kwi 2008
Posty: 452
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: PL
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 17:05, 05 Maj 2008    Temat postu:

już prawie kończę, tylko nie widziałem nigdy odcinka więc nie mam za bardzo pojęcia czy dobrze dobieram znaczenia Smile oczywiście trzeba będzie to sprawdzić

--------------------------------------------
dobra, zrobiłem. ma ktoś ochotę dokonać dalszych zmian ?


Ostatnio zmieniony przez misterBlurred dnia Pon 18:01, 05 Maj 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ermentruda
Bitch of Rome



Dołączył: 11 Lis 2007
Posty: 336
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pon 19:59, 05 Maj 2008    Temat postu:

Cyferki w nawiasach robi się w specjalnym programie - Workshop, ale istnieje znacznie prostsza i moim zdaniem przyjemniejsza metoda.

Jeśli posiadasz ten odcinek, to wystarczy że puścisz sobie w małym okienku i za każdym razem gdy ktoś zacznie wypowiadać kwestię, pauzować i wpisywać czas w formacie GG:MM:SS: na przykład tak jak tu:
Cytat:
00:11:14:Nie ma nic lepszego niż małżeństwo,|aby związać dwie rodziny.
00:11:17:Twoje zdrowie Liniuszu.|I za pokój w obu naszych królestwach.
00:11:21:I za ciebie Barisie.|Pokój między naszymi królestwami.

Kursywę uzyskujesz stawiając znak "/" przed kwestią, a jeśli chcesz podzielić tekst na dwie linijki, gdy np. mówią dwie osoby jedna po drugiej stawiasz "|".

Jeśli jednak nie czujesz się na siłach i nie będzie innych chętnych, to mogę się podjąć. Tylko niestety Twoje tłumaczenie będzie musiało nieco odleżeć i nabrać mocy urzędowej, a ja w tym czasie wyczaruję sobie ten odcinek, bo nie posiadam.

Dzięki, fajnie że próbujesz! To najlepszy sposób na naukę języka - nie dość że Ty na tym skorzystasz, to jeszcze ktoś inny będzie miał frajdę Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misterBlurred
Valkiria



Dołączył: 26 Kwi 2008
Posty: 452
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: PL
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 20:13, 05 Maj 2008    Temat postu:

i kijowo, próbowałem ale coś nie idzie.
ja mogę ewentualnie coś potłumaczyć jeszcze, ale wszystko co ma związek z matmą niech się trzyma ode mnie z dala

to jak, ktoś zainteresowany synchronizacją ?


Ostatnio zmieniony przez misterBlurred dnia Pon 20:21, 05 Maj 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ermentruda
Bitch of Rome



Dołączył: 11 Lis 2007
Posty: 336
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pon 20:22, 05 Maj 2008    Temat postu:

Wystarczy że wpiszesz czas gdy kwestia się zaczyna, że tak powiem. Później tekst automatycznie się zmienia na nowy gdy kolejna kwestia jest zapisana powiedzmy dwie sekundy później. A jeśli w pobliżu nie ma żadnej następnej wypowiedzi, to samo znika Smile Czas wyświetlania każdy może sobie ustawić w opcjach programu w którym ogląda film.

Ściągnij sobie któryś tekst (tych robionych metodą GG:MM:SS: jest całkiem sporo na stronce Zico) i zobacz jak to mniej więcej wygląda w całości.

Na początku pewnie trochę się z tym pomęczysz, ale z czasem już na oko widać ile czasu powinno się pozostawić na daną wypowiedź, tak żeby wystarczyło czasu na przeczytanie Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misterBlurred
Valkiria



Dołączył: 26 Kwi 2008
Posty: 452
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: PL
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 20:27, 05 Maj 2008    Temat postu:

ja i kompy, co za połączenie. no ja mam wszystkie teksty do xen i hecrów ściągnięte i widziałem trochę tą metodą ale mi nic nie idzie!

jak komuś się chce to mogę dać tak pomyślałem że fajnie by było gdyby do wszystkich odcinków byłby teksty Smile jak zwykle porywam się z motyką na księżyc, ale jeszcze ze 2 spróbuje tłumaczyć Very Happy najgorsze te cyfereczki no
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Zico
Niszczyciel Narodów



Dołączył: 18 Wrz 2006
Posty: 4169
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 20:30, 05 Maj 2008    Temat postu:

Mam dokładnie ten sam problem. Właśnie skończyłem ściągać 2 sezon i chcę zacząć trzeci, ale to potrwa ze dwa tygodnie. Jeżeli do tego czasu nic sami nie wymajstrujecie, to ja wezmę się za te napisy? Naturalnie, jeżeli będę miał czas.
PS. acercapo, jeżeli robisz napisy w zwykłym notatniku, to wystarczy wpisać pierwszy czas, tak jak podała Ci Erm. Odtwarzacz sam dopasuje czas wyświetlania napisów. Możesz też wpisać oba czasy, ale wtedy format wpisywania jest nieco inny. Najlepiej robić to przy użyciu programu do napisów.
PS. Erm, chcesz teraz drugi sezon, czy poczekasz aż ściągnę resztę? Odezwij się na PM.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misterBlurred
Valkiria



Dołączył: 26 Kwi 2008
Posty: 452
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: PL
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 20:56, 05 Maj 2008    Temat postu:

siedzę nad tym od 14 nie mam mocy.
mówię, tłumaczyć mogę, właśnie tłumaczę 2 odcinek, chociaż podkreślam że intuicyjnie bo nie oglądałem Herca nigdy znaczy miałem 5 lat a to sie nie liczy Very Happy

a co do synchronu to nie robie ? to mam tłumaczyć czy nie bo wiecie nie będę się produkował na darmo jak nic nie wyjdzie później z tego...
komu mogę to wysłać żeby dodał i poprawił co trzeba (bo ja alfa i omega nie jestem, wiadomo - zresztą mój angielski też pozostawia wiele do życzenia Very Happy) no nie marudzę tylko robię hehe
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Zico
Niszczyciel Narodów



Dołączył: 18 Wrz 2006
Posty: 4169
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 21:23, 05 Maj 2008    Temat postu:

Poradzę Ci tak: Jeżeli nie masz filmu, z którym mógłbyś to obejrzeć - to nie rób w ogóle. Bo nie ma siły, żeby jakieś głupoty przy tym nie powychodziły. Wiem co mówię. Jak już będziesz miał odcinki - obejrzyj i wtedy rób. A przy timingu Ci pomożemy. To nie taki problem.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ermentruda
Bitch of Rome



Dołączył: 11 Lis 2007
Posty: 336
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pon 21:50, 05 Maj 2008    Temat postu:

Może jednak warto zobaczyć jak Ci poszło z tymi tłumaczeniami Acercapo. Każda pomoc jest mile widziana. A jeśli chodzi tylko o kilka poprawek merytorycznych, to nic się przecież nie dzieje Smile

Prześlij mi to co masz z łaski swojej: [link widoczny dla zalogowanych] a ja zerknę gdy już będę mogła. Wtedy zobaczymy co z tego wyszło.

A tak jeszcze nawiasem mówiąc - czy ktokolwiek wykorzystywał timing z angielskich napisów od Rob Zombiego? Mam SubtitleWorkshopa wersję 2.51 i nijak nie potrafię tego podmienić i zapisać w normalnym formacie jakim jest stary dobry notatnik
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Zico
Niszczyciel Narodów



Dołączył: 18 Wrz 2006
Posty: 4169
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 22:11, 05 Maj 2008    Temat postu:

Mnie te napisy od niego (już polskie, angielskich nie próbowałem) też przychodziły jakoś dziwacznie sformatowane. Ale dawałem sobie radę z przeróbką. Może podeślij mi pliki, które są Ci potrzebne, to spróbuję przerobić je na txt?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misterBlurred
Valkiria



Dołączył: 26 Kwi 2008
Posty: 452
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: PL
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 22:43, 05 Maj 2008    Temat postu:

ermentruda napisał:
Może jednak warto zobaczyć jak Ci poszło z tymi tłumaczeniami Acercapo. Każda pomoc jest mile widziana. A jeśli chodzi tylko o kilka poprawek merytorycznych, to nic się przecież nie dzieje Smile

Prześlij mi to co masz z łaski swojej: [link widoczny dla zalogowanych] a ja zerknę gdy już będę mogła. Wtedy zobaczymy co z tego wyszło.


ołkej Very Happy no właśnie nie mam odcinków i szczerze to jakoś nie zamierzam ich oglądać, chę tylko pomóc Wink

aha zaczynam oglądanie herca tam gdzie xena była i dzisiaj oglądałem 'THE WARRIOR PRINCESS' niby napisy są dopasowane do wersji 351 MB jaką i ja posiadam, ale one się tak masakrycznie różnią że to komedia się robi, po 1,5 minuty odstępów jest... koszmar...

no i jak oglądałem SINS OF THE PAST kiedyś tak samo było...
zauważyłem też, że chyba hiszpańska wersja xeny musi być inna, bo wszystkie te tłumaczenia też mają z kolei za szybki zapłon...
tak to jest lol, ale nie narzekam Kwadratowy (taka dygresja mała)
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ermentruda
Bitch of Rome



Dołączył: 11 Lis 2007
Posty: 336
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pon 22:54, 05 Maj 2008    Temat postu:

Zico napisał:
Może podeślij mi pliki, które są Ci potrzebne, to spróbuję przerobić je na txt?

Dzięki, ale to może nie będę Ci już zawracać głowy, tylko dalej będę sobie tworzyć w tym moim ulubionym GG:MM:SS:
W zasadzie to dla mnie bez różnicy Smile

Acercapo - istotna jest ilość klatek na sekundę, czyli tzw FPS. Większość Użytkowników posiada pierwszy sezon z FPS'em 23,ileśtam. Zobacz w właściwościach pliku ile ma klatek, jeśli 25 to prześlę Ci napisy które dawno temu synchronizowałam, bo miałam ten sam problem ...i narzekałam Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Zico
Niszczyciel Narodów



Dołączył: 18 Wrz 2006
Posty: 4169
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pon 23:12, 05 Maj 2008    Temat postu:

Cytat:
Dzięki, ale to może nie będę Ci już zawracać głowy, tylko dalej będę sobie tworzyć w tym moim ulubionym GG:MM:SS:
W zasadzie to dla mnie bez różnicy

No, jak uważasz. Ale gdybyś jednak kiedyś chciała popróbować, to dla mnie naprawdę żaden kłopot. Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misterBlurred
Valkiria



Dołączył: 26 Kwi 2008
Posty: 452
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: PL
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 8:37, 06 Maj 2008    Temat postu:

mam 23 w hercu... ;|
a w xenie mam 25 więc byłbym wdzięczny Very HappyVery HappyVery Happy


Ostatnio zmieniony przez misterBlurred dnia Wto 11:23, 06 Maj 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Zico
Niszczyciel Narodów



Dołączył: 18 Wrz 2006
Posty: 4169
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 21:10, 06 Maj 2008    Temat postu:

sezony 2-6 w Xenie właśnie mają 25. Tylko 1 sezon ma 23 ileśtam. Z kolei cały Herc ma 23 ileśtam. Przyznam się, że nawet nie sprawdzałem tych napisów do Warrior Princess, bo mam wersję z lektorem. Zdaje się jednak, że robiła je Jasmine, więc nie powinno być kłopotów, jeżeli ma się prawidłowy plik z filmem.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
misterBlurred
Valkiria



Dołączył: 26 Kwi 2008
Posty: 452
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: PL
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 21:59, 06 Maj 2008    Temat postu:

prawidłowy.......??

herculesa ogląda się strasznie bynajmniej w moim przypadku...
obejrzę jakoś te odcinki z Xeną, a resztą nawet nie zawracam sobie głowy Sad Evil or Very Mad
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Zico
Niszczyciel Narodów



Dołączył: 18 Wrz 2006
Posty: 4169
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 22:10, 06 Maj 2008    Temat postu:

Cytat:
prawidłowy.......??

No, nie przycięty, nie przedłużony, odtwarzający się z właściwą prędkością i o właściwej liczbie FPS. Masz może jakiś program do sprawdzania sum kontrolnych? md5, md4, edonkey? Sprawdzilibyśmy co jest co.


Ostatnio zmieniony przez Zico dnia Wto 22:11, 06 Maj 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Zico
Niszczyciel Narodów



Dołączył: 18 Wrz 2006
Posty: 4169
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Sob 11:46, 24 Maj 2008    Temat postu:

Update strony z napisami. Właśnie dodałem napisy do kolejnego odcinka Herca: Hercules - 3x01 - Mercenary.
Napisy są autorstwa Acercapo i Ermentrudy. Sprawdzę je jeszcze z odcinkiem (jak tylko mi się pobierze), ale sprawiają solidne wrażenie. Smile
Podziękowania dla autorów i zapraszam na stronę:
[link widoczny dla zalogowanych]
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Xena Warrior Princess: Polskie Forum XWP Strona Główna -> Herkules Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 11, 12, 13  Następny
Strona 4 z 13

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin